Skip to content

41. 5 faits clés sur la structure de base du japonais

5 faits clés qu'on ne vous dit jamais sur la structure de base du japonais. Leçon 41

こんにちは.

Aujourd'hui, nous allons parler de quelque chose de très important qui affecte toute la structure du japonais. Et, surprise, surprise, les manuels n'expliquent jamais cela correctement. Ce dont nous allons parler, ce sont des mots japonais. Pas du vocabulaire, mais de la nature réelle des mots eux-mêmes et de la manière dont ils fonctionnent structurellement à l'intérieur de la langue. Ce n'est pas difficile. En fait, c'est très simple. Mais si vous ne le savez pas, c'est très déroutant car vous voyez réellement une phrase et vous ne savez pas ce que les mots font vraiment à l'intérieur de cette phrase. Et c'est la situation dans laquelle les manuels vous laissent.

Or, le fait est que le japonais est beaucoup plus simple que le français et beaucoup plus simple que la plupart des langues dans les types de mots qu'il possède. Cependant, les manuels et dictionnaires français essaient d'assimiler les mots japonais aux différents types français, ce qui ne fonctionne pas du tout et conduit à une confusion sans fin. Je vais donc présenter cinq faits qui clarifieront toute la situation.

Fait 1

Fait 1 : Presque tous les mots japonais se répartissent en trois catégories. Seulement trois. Et ces trois catégories sont : les Noms, les Verbes et les Adjectifs. Maintenant, il y a aussi, comme nous le savons, les particules – ce ne sont pas des mots, mais ce sont les boulons qui maintiennent la langue ensemble. Et il y a quelques – très peu – de mots spécialisés qui ne tombent pas dans ces trois catégories.

Par exemple, il y a des mots de conjonction qui joignent ensemble deux propositions logiques pour former une phrase composée. La plupart des conjonctions ne sont de toute façon pas faites avec des mots – elles sont faites avec la forme en て (te), la base en い (i-stem), ou des groupes de particules comme でも et のに. Mais il y a quelques conjonctions dédiées comme けど et l'autre , le qui n'est pas une particule mais une conjonction, dont nous avons discuté dans une vidéo récente. Maintenant, à part ceux-ci, tout ce que vous voyez sera un nom, un verbe ou un adjectif.

Fait 2

Fait 2 : Les verbes et les adjectifs sont très facilement reconnus et distingués.

Chaque verbe se termine par un kana de la rangée en -う — et ce doit être un kana, il ne peut pas être inclus dans un kanji. Et chaque adjectif doit se terminer par le kana . Encore une fois, ce doit être le kana, il ne peut pas faire partie d'un kanji. Or, comme nous le savons, il existe certaines transformations complètement régulières que ce kana de la rangée en -う et ce い peuvent effectuer.

Ils peuvent passer à la forme en て ou à la forme en た, et le kana final de la rangée en -う d'un verbe peut changer en kana équivalent dans la même rangée afin d'attacher un mot auxiliaire tel que l'adjectif auxiliaire négatif ない ou le verbe auxiliaire causatif せる/させる.

Maintenant, une fois que vous connaissez les permutations de base des verbes et des adjectifs, ce que vous devriez faire très tôt, vous savez que si un mot n'a pas l'une de ces terminaisons de verbe possibles ou l'une de ces terminaisons d'adjectif possibles, c'est un nom. Vous savez que si un mot est écrit uniquement en kanji ou peut être écrit uniquement en kanji, c'est dans 99 cas sur 100 un nom. Ainsi, le japonais, comme je l'ai déjà dit, est une langue très centrée sur le nom.

Fait 3

Fait 3 : Il existe une légion de super-noms. Ce que j'entends par là, c'est qu'il existe certaines catégories spéciales de noms, chacune ayant un super-pouvoir et un seul. C'est-à-dire que les noms de chacun de ces groupes de noms spéciaux ou super-noms ne diffèrent des noms ordinaires que sur un seul point. Maintenant, nous connaissons déjà deux de ces groupes, donc comme Fait 4, je vais les revoir rapidement.

Fait 4

Noms adjectivaux

Le premier groupe est constitué des noms adjectivaux, qui sont horriblement mal nommés adjectifs en な par les manuels. Ce ne sont pas des adjectifs. Ce sont des noms qui peuvent, dans certaines circonstances, être utilisés comme adjectifs.

Le super-pouvoir des noms adjectivaux, la seule chose qu'ils peuvent faire qui les rend différents de tout autre nom, est qu'ils peuvent utiliser la forme douce ou connective de la copule . Ainsi, nous pouvons dire 屋敷が不思議だmanoir mystérieux est. Lorsque nous faisons cela, nous faisons simplement ce que nous pouvons faire avec n'importe quel nom. Nous pouvons dire さくらが日本人だSakura personne japonaise est.

Mais nous pouvons aussi utiliser cette forme douce de , qui est , et nous pouvons dire 不思議な屋敷 - mystérieux-est manoir.

Vous ne pouvez pas faire cela avec un nom régulier. Et c'est la seule différence entre un nom régulier et un nom adjectival.

Noms en する

Le deuxième groupe est constitué des noms en する, que les dictionnaires appellent de manière quelque peu confuse verbes en する. Ce sont des noms.

Et leur super-pouvoir est qu'ils sont autorisés à omettre le marqueur d'objet direct, . Ainsi, si nous prenons le nom 勉強, qui signifie étude, nous pouvons dire 勉強をする, ce qui signifie faire étude mais nous pouvons aussi dire 勉強する, ce qui signifie étudier (le verbe).

INFO

C'est juste une différence très nuancée, en gros. Le を est le complément d'objet direct (nom) + verbe (勉強を + する) & le 勉強する est un verbe en する.

Nous pouvons utiliser le を pour marquer un objet direct de n'importe quel verbe, mais nous ne pouvons omettre ce を que dans le cas des noms en する. C'est leur super-pouvoir. Ainsi, lorsque nous faisons cela, nous fusionnons 勉強 avec する et créons ce que nous pouvons vraiment appeler un verbe en する.

Mais le point important à retenir est que lorsque する n'y est pas attaché, ce n'est pas un verbe en する. Ce n'est pas un verbe d'aucune sorte. C'est un nom.

INFO

Notez que LORSQUE する n'y est PAS attaché, par exemple 勉強をする, où 勉強 est un nom. Mais avec 勉強する, le する devrait être la tête du syntagme 勉強する, ce devrait donc être un verbe.

Nous pouvons donc dire 勉強が好きだ. Cela signifie étude (nom) est agréable pour moi. Nous ne disons pas 勉強するのが好きだ, car ce que nous ferions si nous disions cela serait de prendre un nom, de le transformer en verbe avec する, puis de le retransformer en nom avec (le nominalisateur pour le verbe 勉強する). Nous n'avons pas besoin de faire cela car c'est un nom en premier lieu.

Fait 5

Noms adverbiaux

Maintenant, le troisième groupe, que nous n'avons pas encore introduit, est constitué des noms adverbiaux. Or, il y en a beaucoup et énormément d'entre eux se terminent par le kana , mais pas tous, loin de là.

Nous allons donc en examiner deux qui le font et un qui ne le fait pas, et nous allons examiner leur super-pouvoir. Leur super-pouvoir est très similaire au super-pouvoir du nom en suru, c'est-à-dire qu'ils peuvent omettre la particule pertinente dans certaines circonstances. Comme nous le savons, tout nom approprié à l'usage peut être transformé en adverbe en ajoutant に.

Ainsi, 静か, qui est le nom (adjectival) calme, peut être utilisé comme adverbe avec に. Nous pouvons dire **静かに**する — **faire calmement / agir calmement. Nous pouvons dire 静かに歩く — **marcher **calmement**.


(Mais) Avec les noms adverbiaux, nous pouvons omettre ce に.

INFO

Je pense qu'ici Dolly ne veut PAS dire que nous pouvons omettre に avec 静か car ce n'est PAS un nom adverbe comme ゆっくり, mais un nom adjectival. Du moins, je ne trouve rien sur 静かする, etc. Dolly semble également faire allusion à plusieurs reprises à ce que les adverbes comme ゆっくり pourraient être classés comme une sorte de nom, bien que des choses comme Jisho/Yomichan les répertorient comme Adverbes et leur nom 副詞 (ふくし) soit différent bien sûr, signifiant Adverbe, donc ce ne serait qu'une sous-classe spéciale.

Je pense que le terme Nom Adverbial pourrait être ce à quoi se réfère ce 副詞 pour Dolly, alors qu'ils sont généralement appelés Adverbes, mais ils pourraient être cette classe très spéciale de noms en japonais, c'est pourquoi Dolly les appelle ainsi. Prenons-en un qui se termine par le typique : ゆっくり — cela signifie lentement ou à loisir et nous pouvons dire **ゆっくりに**する — **agir à loisir, ゆっくりに歩く — **marcher **lentement**. Mais nous pouvons aussi dire ゆっくりする, ゆっくり歩く. Nous pouvons omettre ce に.

C'est donc le seul et unique super-pouvoir du nom adverbial. Et il est important de comprendre cela car lorsque vous commencez à essayer de les expliquer sans reconnaître ce fait fondamental, vous pouvez vous retrouver dans toutes sortes de difficultés.

Prenons-en un autre : 余り/あまり.

あまり

Or, ce nom est généralement expliqué d'une manière complètement déroutante. あまり est un nom, et ce qu'il signifie est excès.

Vous pouvez l'utiliser dans un sens complètement littéral. Vous pouvez dire ご飯のあまり — ce qui signifie le riz en excès / le riz cuit restant.

Il est très souvent utilisé de manière plus abstraite. Ainsi, nous pouvons dire 悲しみのあまり泣いた.

Maintenant, cela signifie par excès de tristesse, j'ai pleuré.

Et, comme vous le voyez, nous pouvons omettre la particule. Nous omettons généralement la particule avec あまり. Il est donc maintenant utilisé comme adverbe et il signifie toujours excès.

Maintenant, les manuels l'introduisent généralement dans un contexte différent, ce qui le rend très déroutant lorsque nous le voyons dans d'autres contextes et surtout lorsque nous ne comprenons pas que c'est en fait un nom. Ils le montrent utilisé comme adverbe dans des expressions comme あまり勉強しない.

Que signifie cela littéralement ? Cela signifie littéralement Je n'étudie pas trop / Je ne fais pas un excès d'étude. Mais bien sûr, comme nous le savons, ce que cela signifie en pratique est Je n'étudie pas beaucoup du tout.

Et c'est ce que nous appelons la litote. Nous avons parlé de l'hyperbole dans le langage et à quel point c'est un phénomène très courant.

La litote est le contraire de l'hyperbole. L'hyperbole dit plus que ce que nous voulons vraiment dire ; la litote dit moins que ce que nous voulons vraiment dire.

Le mot litote n'est pas aussi connu que le mot hyperbole. C'est peut-être parce que le discours occidental actuel est beaucoup plus enclin à l'hyperbole qu'à la litote.

Mais nous avons toujours la litote dans des expressions figées. Ainsi, si nous allons pique-niquer et que nous regardons les nuages noirs dans le ciel et que nous disons Ça n'a pas l'air trop beau !, ce que nous disons littéralement est Ça n'a pas l'air excessivement beau mais ce que nous voulons dire en fait est Ça n'a pas l'air très beau !

Et c'est exactement la même chose avec あまり. Si nous disons あまり勉強しない, nous disons Je n'étudie pas trop / Je n'étudie pas excessivement mais ce que nous voulons dire en fait est Je n'étudie pas beaucoup du tout.

随分

Prenons-en juste un de plus qui ne se termine pas par , et c'est 随分/ずいぶん. Ce que cela signifie vraiment est suffisamment.

Et vous pourriez dire : Eh bien, suffisamment n'est pas un nom. Et c'est vrai — en français, ce n'est pas un nom.

En japonais, c'en est un, et si nous regardons les kanji 随分, ce qu'il signifie en fait est quelque chose comme portion appropriée ou montant approprié — en d'autres termes, suffisant ou suffisamment. Et c'est une autre litote qui est commune au français, au japonais et à de nombreuses autres langues.

Lorsque vous dites à quelqu'un ずいぶん上手だね, ce que vous dites littéralement est vous êtes assez doué / vous êtes suffisamment doué. Ce que vous voulez dire en fait, c'est que la personne est très douée.

Et c'est exactement la même chose en français. Vous pourriez dire Vous êtes pas mal du tout.

Et ずいぶん, comme pas mal du tout ou assez en français, peut parcourir toute la gamme, de son sens original de suffisamment ou assez à son sens de litote plus habituel de très / considérablement. La chose à retenir est donc qu'il existe un nombre très limité de types de mots en japonais.

Presque tous les mots sont soit des verbes, soit des noms, soit des adjectifs. Et ceux qui ne sont ni des verbes ni des adjectifs, quoi que les dictionnaires vous disent qu'ils sont, sont pratiquement tout le temps des noms. (Cela semble appuyer ma théorie sur 副詞 ci-dessus)

Lorsque vous comprenez cela, vous avez une compréhension beaucoup plus claire de ce qui se passe dans une phrase.

INFO

Vérifiez ceci :