84. である et la Structure du Japonais. Ce que nous disent les copules plus anciennes : である, であります、でござる、でございます
De-aru and the Structure of Japanese. What older copulas tell us: である, であります、でござる、でございます | Lesson 84
こんにちは.
Aujourd'hui, nous allons reparler de cet élément du japonais qui nous donne la clé d'environ un tiers de toutes les phrases japonaises, et c'est la copule.
INFO
Notez comment la copule LIE ensemble le A (Sujet) et le B (Prédicat), c'est sa fonction.
Maintenant, j'ai déjà pas mal parlé de la copule et je mettrai des liens dans la section d'information ci-dessous pour que vous puissiez suivre cela.[40][41][55][77][79]
Mais aujourd'hui, je veux examiner des versions de la copule légèrement moins couramment utilisées que vous allez voir assez souvent dans votre immersion et qui soulèvent certaines questions sur la structure de la copule elle-même que nous allons aborder.
Ce sont : である
, であります
, でございます
et でござる
.
Maintenant, nous pouvons traiter les trois derniers très rapidement, car ils ne sont tous que des variantes du premier, である
.
であります (de arimasu)
であります
est évidemment である
avec le verbe auxiliaire ます
attaché.
でござる (de gozaru)
でござる
— ござる
est simplement une version polie, keigo, de ある
, le verbe d'existence.
Maintenant, comment le verbe d'existence intervient-il là-dedans ? Eh bien, nous en parlerons dans une minute.
ござる
est simplement composé de l'honorifique ご
plus ざる / 座る
,qui signifie à l'origine assis
, mais a le sens étendu de exister
.
INFO
座る (suwaru) se lit normalement すわる, mais sa lecture On-yomi est ざ, donc ざる ici parce que je suppose qu'il fait référence à son sens étendu de exister
?
Donc ござる / ご座る
(gozaru / go-zaru) est juste ある
(aru) sous une forme élégante.
Vous n'entendrez pas でござる
très souvent du tout car comme c'est une forme honorifique,ces jours-ci, elle est presque toujours utilisée avec le verbe auxiliaire ます
attaché.
Mais vous entendrez ござる
peut-être dans des drames historiques et des choses comme ça. C'est le langage des samouraïs.
でございます (de gozaimasu)
でございます
est la forme de la copule utilisée en keigo, donc vous l'entendrez dans les magasins, vous l'entendrez dans les annonces publiques, et vous l'entendrez utilisée par des locuteurs dans les animes etc qui utilisent un discours très honorifique, peut-être des sous-méchants parlant au méchant principal.
Donc c'est vraiment tout ce que nous devons dire sur ces trois-là.
である (de aru)
Mais である
, qui est la racine de tous, est celui auquel nous devons prêter attention.
Vous pourriez l'appeler, d'une certaine manière, la copule directe
.
だ
(da) semble familier, です
(desu) est poli, mais である
est juste la copule.
Nous le voyons utilisé dans des contextes où nous sommes simplement objectifs,tels que les articles universitaires, les reportages de journaux, ce genre de chose.Nous le verrons également utilisé dans d'autres contextes, quel que soitle registre de l'écriture, car il a une qualité particulière.
Comme nous le savons, だ
et です
ne peuvent être utilisés qu'à la fin d'une proposition logique.Ce sont des terminaisons de proposition logique et elles ne peuvent pas être utilisées pour pré-modifier un nom.Si nous voulons pré-modifier un nom avec un autre nom marqué par la copule,nous ne pouvons le faire que s'il s'agit d'un nom adjectival, car les noms adjectivauxpeuvent utiliser la version de pré-modification de la copule, qui est な
(na).
Nous pouvons dire 花が**綺麗だ**
(hana ga kirei da - fleur jolie-est) ou nous pouvons dire **綺麗な**花
(jolie-est fleur).
Et c'est précisément parce que ce groupe de noms — et j'ai parlé des trois groupes de noms spéciaux dans une autre vidéo si vous souhaitez la consulter[41] — ce groupe spécial particulier de noms, les noms adjectivaux, a la propriétéde pouvoir utiliser la forme de pré-modification de la copule, な
.
C'est quelque chose que les manuels ne semblent pas savoir. Ils ne vous disent pas ce qu'est な
et ils vous disent que les noms adjectivaux sont en fait une chose étrange appelée adjectifs en な
. Mais c'est une autre affaire.
Alors que faisons-nous si nous voulons utiliser un nom marqué par la copulecomme pré-modificateur et que ce n'est pas un nom adjectival ?
Maintenant, nous ne faisons pas cela très souvent parce que nous pouvons contourner la situation en utilisant の
(no). Mais dans certains cas, soit cela ne fonctionne pas soit ce n'est tout simplement pas ce que nous voulons faire.
Alors, supposons que nous voulions dire Sakura **qui est** une étudiante universitaire
. Maintenant, nous pouvons dire 大学生**の**さくら
(daigakusei no Sakura), qui est l'étudiante universitaire Sakura
.
Mais supposons que nous ne voulions pas dire cela. Supposons que nous voulions réellement dire Sakura qui est une étudiante universitaire
? (faire une proposition relative)
Ce n'est pas tout à fait la même chose, en japonais ou en français. Pour ce faire, nous devons utiliser la copule etnous devons l'utiliser comme pré-modificateur, nous devons donc utiliser である
.
C'est notre seul choix. Nous ne pouvons pas utiliser だ
ou です
car ils ne peuvent être utilisés qu'à la fin d'une proposition logique.Et nous ne pouvons pas utiliser な
car 大学生
(daigakusei - étudiant universitaire) n'est pas un nom adjectival.
Nous disons donc 大学生**である**さくら
(daigakusei de aru Sakura). (Sakura qui est une étudiante universitaire)
Et vous verrez cela parfois, surtout dans les documents écrits.
Mais il y a des cas où vous n'avez vraiment pas le choix du tout.Par exemple, si vous voulez dire l'état d'être rond
, vous diriez 円形**である**さま
(enkei de aru sama).
Maintenant, さま
(sama) est un état ou une condition.Nous ne pouvons pas vraiment utiliser の ici ; 円形のさま
(enkei no sama) ne fonctionne pas vraiment.
Nous devons donc vraiment dire 円形**である**さま
.
Maintenant, quand je dis que である
est la copule directe, pas la familière, pas la polie, juste la copule simple, il y a une autre raison à cela, car ultimement et historiquementだ
est simplement une abréviation de である
et です
est une abréviation de であります
.
Donc, si vous avez suivi mon cours, si vous avez été formé à regarder le japonais de manière structurelle, il y a certaines questions que cela pourrait vous amener à poser, et certaines personnes m'ont demandé.
Tout d'abord, n'ai-je pas présenté la copule comme une unité spéciale et indivisible, l'un des trois moteurs, mais ici, elle semble être composée de deux éléments,で
et ある
, et elle ressemble beaucoup à un verbe.
Alors, que se passe-t-il ici ? Et puis, pourquoi dans tous les cas les éléments で
et ある
s'additionnent-ils pour former le concept de la copule ?
Pourquoi で & ある s'additionnent pour former la copule
Maintenant, examinons d'abord cette deuxième partie, puis nous examinerons la première partie.
Pourquoi で
plus ある
forment-ils le concept de la copule ? Eh bien, comme nous le savons, il y a deux で
en japonais.Il y a la particule で
et puis il y a la forme en て de la copule.
Les manuels ne vous le disent pas. Ils vous laissent penser que tout est la particule で
.
Mais comme nous le savons, il y a deux で
.Maintenant, celui avec lequel nous traitons ici est évidemment la particule で
.
INFO
Heh... drôle que cette histoire de particule で (de) était aussi l'une de mes théories sur である (de aru) (et だ (da))
Ce ne peut pas être la forme en て de la copule car la copule fondamentalene peut pas être composée de deux éléments, dont l'un est déjà la forme en て d'elle-même.
Et pour comprendre ce qui se passe ici, pourquoi で
et ある
s'additionnent pour former la copule, nous devons savoir deux choses.
Maintenant, j'ai fait des vidéos sur ces deux points et je les mettrai également en lien, mais récapitulons-le ici.
INFO
il est un peu difficile de dire quelles vidéos Dolly voulait dire, mais si c'est le cas, revoyez les leçons 40, 41, 55 et 79.
Les deux choses que nous devons savoir sont d'abord ce qu'est réellement la copule,et la seconde est ce que fait réellement la particule で
.
Ce qu'est/fait réellement la copule
Ce qu'est réellement la copule est quelque chose qui prend deux noms, A et B,et nous dit que le nom A fait partie d'un ensemble représenté par le nom B.
C'est ce que fait la copule. C'est tout ce qu'elle fait.
Donc, si nous disons さくらが日本人だ
(Sakura ga nihonjin da - Sakura est Japonaise) nous disons que Sakura (nom A) fait partie de l'ensemble des Japonais (nom B).
Et parfois l'ensemble peut être un ensemble d'un seul élément. Donc, si nous disons Cette personne là-bas **est** Sakura
, alors nous disons que cette personne là-bas appartient à l'ensemble d'un seul élément qui est Sakura.
Nous ne parlons pas des autres Sakura.Nous parlons de cette Sakura en particulier.
Ce qu'est/fait la particule で
Alors maintenant, que fait réellement la particule で
?
J'ai fait une vidéo à ce sujet et je la mettrai en lien.[55]
Fondamentalement, la particule で
définit la limite ou le champ ou le paramètreà l'intérieur duquel une action a lieu ou un état d'être prévaut.
Ainsi, l'utilisation la plus simple de で
est de dire où une action a lieu :**公園で**遊ぶ
(kouen de asobu - jouer dans le parc) le parc, qui est marqué par で
, est le champ, la zone, les paramètres, à l'intérieur desquels je joue ;
**世界で**一番おいしいラーメン
(sekai de ichiban oishii raamen - les ramen les plus délicieux du monde) le monde marqué par で
marque le champ, la zoneà l'intérieur desquels ces ramen sont le premier, le numéro un.
Et cela est étendu un peu plus loin dans d'autres cas.Il peut s'agir du matériau avec lequel quelque chose est fait, de l'outil avec lequel quelque chose est fait, etc.Dans tous les cas, il isole un paramètre particulier des autres paramètresqui permettent à la fabrication d'avoir lieu.
Retour à である
Maintenant, lorsque nous prenons である
, ce que cela dit est exister (ある) à l'intérieur d'une limite ou d'un paramètre particulier ; en d'autres termes, exister à l'intérieur d'un ensemble.
Et c'est ce que nous dit la copule.Elle nous dit dans quel ensemble, quelle limite, quelque chose existe.
Sakura existe à l'intérieur de la limite des Japonais.
Si nous disons 鷲が鳥**だ**
(washi ga tori da - un aigle est un oiseau), nous disons qu'un aigle existe à l'intérieur de la limite, à l'intérieur du paramètre, à l'intérieur de l'ensemble, oiseaux
.
Et c'est ce que fait toujours la copule. Donc である
est une construction très précise de la copule.
Alors passons à la deuxième question.
である / la copule est-elle un verbe ?
La deuxième question est, cela signifie-t-il que ce n'est pas vraimentun élément indivisible du japonais, l'un des trois moteurs ?Et cela signifie-t-il que c'est un verbe ?
Parce qu'évidemment ある
est un verbe, et c'est parce queある
est un verbe que nous pouvons l'utiliser comme pré-modificateur.
Nous pouvons dire 大学生**である**さくら
parce que vous pouvez toujours utiliser un verbe pour pré-modifier un nom.
Et la réponse à la question est que c'est une question de modélisation.
Je modélise le japonais d'une manière particulière. Il est possible de le modéliser d'autres manières.
Dans la grammaire japonaise telle qu'enseignée aux étudiants japonais, la copule est considérée comme un verbe.(ainsi, la copule a une fonction verbale = elle peut théoriquement être considérée comme un type spécial de verbe)
Et en fait un nom adjectival plus la copule est appelé un 形容動詞
(keiyoudoushi),ce qui signifie un verbe adjectival.
La partie verbe
est la copule qui lui est ajoutée.
Donc 綺麗
(kirei) n'est pas un 形容動詞 ; **綺麗な**
ou **綺麗だ**
est un 形容動詞.Et la partie 動詞
(doushi), la partie verbe, est la copule.
Mais je ne modélise pas la copule comme un verbe.Et la raison en est que dans notre structure à trois moteursje limite le terme verbe
aux entités qui se terminent par un kana de la ligne en う (u)et font toutes les choses que ces entités font : nous avons les quatre bases, etc.
INFO
Ceci montre en outre qu'il existe différentes façons de voir le langage, et que les deux peuvent fonctionner dans leurs propres systèmes, il est donc préférable d'être conscient des deux façons et de les utiliser selon ce qui fonctionne pour vous.
La copule ne fonctionne pas comme ça dans le japonais moderne. Elle fonctionne différemment.
である
a évolué en une entité en soi avec sa propre forme en て, qu'elle a, avec sa propre forme de connexion, な
, qu'elle a.
Nous pourrions, si nous le voulions, modéliser les trois moteurs comme des verbes,car à bien des égards, les adjectifs sont également de type verbal.Mais ils ne fonctionnent pas comme les entités se terminant en う et ils ne fonctionnent pas comme la copule.
Donc, dans mon modèle du japonais, que je pense être le meilleur à utiliser pour les apprenants non natifs du japonais, nous utilisons la structure à trois moteurs.
Nous considérons les verbes, les adjectifs et la copule comme trois entités uniques.
Ce n'est pas une déclaration sur l'étymologie du japonais.Ce n'est même pas une déclaration sur la vérité réelle
de la grammaire japonaise, car il n'y a pas de vérité réelle
dans la grammaire.
La grammaire est simplement un moyen de décrireun phénomène préexistant, qui est le langage.
La grammaire n'est pas le code source du langage.La grammaire est une tentative de décrire le langage en le modélisant.
Et j'utilise et recommande le modèle à trois moteurs. Si vous préférez un autre modèle, vous êtes libre de l'utiliser.
L'autre raison pour laquelle je maintiens cette distinction est qu'il est très importantde ne pas confondre で
qui est la forme en て de la copule avec la particule で
,et il est très important de ne pas confondre le concept de la copuleavec le verbe d'existence, ある
.
Et cela arrive trop facilement aux francophones ou aux personnes qui sont très familières avec le français, car en français la copule et le verbe d'existencesont représentés par le même mot,et c'est être
et ses variantes est
, était
, suis
, sommes
, etc.
C'est le même mot, mais ce n'est pas le même concept.
Donc, quand nous disons que だ
et です
signifient est
,c'est une façon confuse de voir les choses.Ils ne signifient pas est
en toutes circonstances ;ils signifient est
lorsque c'est la copule.
Donc, si nous disons Cet animal **est** un lapin
, c'est la copule. Nous plaçons cet animal
dans l'ensemble lapin
.
Si nous disons Il y **a** un lapin
, ce n'est pas la copule, c'est le verbe d'existence.Nous disons qu'un lapin existe, là à cet endroit.
Maintenant, parce que ces deux concepts sont très facilement source de confusion, et parce que les manuels et même les textes universitaires plus avancés font un très, très mauvais travail pour les différencier, je crois qu'il est important de garder la copule, qui estun concept peu familier en français, car le français n'a pas de copule dédiée,de la garder séparée dans le modèle à trois moteurs.
INFO
C'est assez intéressant, lien ici si la capture d'écran est trop difficile à lire. Je recommande vivement de lire toute la section des commentaires sous cette vidéo, car il y a des commentaires intéressants.